12月10日,广东外语外贸大学苏雯超教授应学院邀请,为学院师生作题为“人工智能时代的认知口译研究”的学术讲座。本次讲座在逸夫人文楼A3014举行,由翻译与跨文化传播研究所所长韩晓龙博士主持。
苏雯超教授聚焦人工智能时代的认知口译研究,介绍了“机助同传”这一概念与相关研究进展,详细讲解了眼动追踪技术在认知口译研究中的重要应用。此外,苏教授还围绕认知社会翻译研究这一前沿领域,细致分享了人工智能为该领域研究带来的新思路、新方法。
讲座结束后,学院师生踊跃提问,苏教授逐一答疑,让学院师生更好地把握人工智能时代口译实践和口译研究的新趋势。
专家简介:苏雯超,广东外语外贸大学高级翻译学院教授,语言学博士、云山青年学者,高级译员研修部主任,国家社科基金项目成果通讯鉴定专家(获评“认真负责的鉴定专家”)。担任Nature 子刊、SSCI 与A&HCI 期刊Humanities and Social Sciences Communications 的责任编辑/编委,并受邀担任14本国际翻译学与语言学期刊的审稿专家。其认知翻译学专著Eye-Tracking Processes and Styles in Sight Translation 获广东省哲学社会科学优秀成果奖二等奖。主持国家社科基金项目1项、省部级项目5项。主要研究方向为认知翻译学。
(审稿:刘建伟)